Intertextual references as an element of the author’s idiolect – based on the material of the short story W leju po bombie by Andrzej Sapkowski
Main Article Content
Abstract
The article concerns the presence of intertextual elements in Andrzej Sapkowski’s short story entitled “W leju po bombie”. The author focuses on the place of these elements in the linguistic layer of the story and on their role in creating the linguistic image of the world created by Sapkowski. The concept of intertextuality, introduced by Julia Kristeva in the late 1960s, has been used not only in literary studies, but also in linguistics and translation studies. The research material was taken from the short story “W leju po bombie”, which is part of the collection of texts titled “Maladie i inne opowiadania” (2012). The author achieves the effect of intertextuality by weaving various elements into the linguistic layer of the work, such as: foreign language insertions, vulgarisms, elements of colloquial language, metaphors, language games, sophisticated comparisons, elements common language and intertextual references. The use of a wide range of references enriches the linguistic layer of the work and allows for the creation of a grotesque effect by combining them with vulgarisms, foreign language insertions, language games and elements of colloquial language. The author manages the language of the work in such a way that it is possible to combine unrelated historical events, high and colloquial style, references to literary texts and cultural elements within one statement or a small fragment of text.
Downloads
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Author, submitting a text to the editorial board of the journal “Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica", certifies that the content of the article has not been published so far and that the work does not violate in any way the copyright or related rights of other person, as well as other rights of third parties, and that no one's rights to the work (or any part thereof) have been missed. After signing the contract, the property rights to the published materials are transferred to the Scientific Publisher of the University of the National Education Commission, Krakow.
“Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica” is an open access journal, and all its content is made available free of charge to users and institutions under the Creative Commons CC-BY-NC-ND 4.0 license (attribution, non-commercial use, no derivative works). Under this license, the authors agree that their work may be lawfully reused for any purpose, except for commercial purposes, without the prior consent of the author or publisher. Everyone can read, download, copy, print, distribute and process these works, provided that the author's marking and the original publication place are correct. Published texts may not be used to create derivative works (e.g. to translate and publish in another language without the consent of the publisher). This is in line with the BOAI (Budapest Open Access Initiative) definition. "Studia Linguistica" does not charge for submitting or processing articles.
References
Teksty źródłowe
Google Scholar
Biblia Tysiąclecia, 1999, wydanie V, Warszawa.
Google Scholar
Mickiewicz A., 2000, Pan Tadeusz, Warszawa.
Google Scholar
Mickiewicz A., 2020, Wybór poezji. Klasyka mistrzów, Konin.
Google Scholar
Sapkowski A., 2012, Maladie i inne opowiadania, Warszawa.
Google Scholar
Stoker B., 2005, Drakula, tłum. M. Król, Warszawa.
Google Scholar
Szekspir W., 2003, Hamlet, książę Danii, tłum. J. Paszkowski. Warszawa.
Google Scholar
Literatura krytyczna
Google Scholar
Bajerowa I., 1988, Badanie języka osobniczego jako metodologiczny problem historii języka ogólnego, [w:] Język osobniczy jako przedmiot badań lingwistycznych, red. E. Raczyńska‑Patalasowa, Zielona Góra, s. 7–15.
Google Scholar
Bereś S., 2005, Historia i fantastyka, Warszawa.
Google Scholar
Bobowska‑Nastarzewska P., 2020, Przekład tekstu silnie nacechowanego intertekstualnie – o własnym tłumaczeniu książki Filozofować w nieskończoność Marcela Conche’a, „Rocznik Przekładoznawczy” XV, s. 73–90.
Google Scholar
Bocian E., 2018, W poszukiwaniu ekwiwalencji międzyjęzykowej w obrębie domeny źródłowej „temperatury” w polskich i włoskich metaforach językowych, „Roczniki Humanistyczne” LXVI, z. 8, s. 93–103.
Google Scholar
Borek H., 1988, Co możemy wiedzieć o języku osobniczym, [w:] Język osobniczy jako przedmiot badań lingwistycznych, red. E. Raczyńska‑Patalasowa, Zielona Góra, s. 15–21.
Google Scholar
Gajda S., 1988, O pojęciu idiostylu, [w:] Język osobniczy jako przedmiot badań lingwistycznych, red. E. Raczyńska‑Patalasowa, Zielona Góra, s. 23–35.
Google Scholar
Genette G., 1992, Palimpsesty. Literatura drugiego stopnia, tłum. A. Milecki, [w:] Współczesna teoria badań literackich za granicą. Antologia, t. 4, cz. 2, red. H. Markiewicz, Kraków, s. 316–368.
Google Scholar
Głowiński M., 1986, O intertekstualności, „Pamiętnik Literacki” 4, s. 75–100.
Google Scholar
Grodziski S., 2001, Wielka historia Polski. Polska w czasach przełomu (1764–1815), Kraków.
Google Scholar
Klemensiewicz Z., 1961, Jak charakteryzować język osobniczy?, [w]: W kręgu języka literackiego i artystycznego, red. Z. Klemensiewicz, Warszawa, s. 204–214.
Google Scholar
Kosel B., 2013, Litewski plan oswobodzenia Wilna z rąk polskich, „Studia Podlaskie” XXI, s. 331–342.
Google Scholar
Kotłowski T., 2004, Historia Republiki Weimarskiej 1919–1933, Poznań.
Google Scholar
Kunze T., 2016, Ceausescu. Piekło na ziemi, Warszawa.
Google Scholar
Leśniewska I., 2005, Wokół struktury mitu Michała Drzymały, „Acta Universitatis Lodziensis, Folia Historica” 79, s. 57–72.
Google Scholar
Łukomski G., 1997, Wojna domowa. Z dziejów konfliktu polsko‑ litewskiego 1918–1920, Poznań.
Google Scholar
Majkiewicz A., 2008, Intertekstualność – implikacje dla teorii przekładu, Warszawa.
Google Scholar
Majkiewcz A., 2009, Intertkstualność jako nowe (i stare) wyzwanie dla teorii przekładu literackiego (Wykluczeni Elfriede Jalinek), [w:] 50 lat polskiej translatoryki, red. K. Hejwowski, A. Szczęsny, U. Topczewska,Warszawa, s. 243–254.
Google Scholar
Michałek K., 2004, Amerykańskie stulecie. Historia Stanów Zjednoczonych Ameryki 1900–2001. Warszawa.
Google Scholar
Nycz R., 1990, Intertekstulaność i jej zakresy: teksty, gatunki, światy, „Pamiętnik Literacki” 81/2, s. 95–116.
Google Scholar
Palion‑Musioł A., 2022, Połączenia wizualno‑ werbalne w reklamie i jej intertekstualny charakter, „Językoznawstwo” 2 (17), s. 113–128.
Google Scholar
Piszczek Z., 1990, Mała encyklopedia kultury antycznej, wyd. 8, Warszawa.
Google Scholar
Puda‑Blokesz M., 2022, Mitologizmy grecko‑ rzymskie w retrokryminałach Marka Krajewskiego – konwencja i inwencja w aspekcie funkcjonalnym, „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis Studia Linguistica” XVII, s. 186–199.
Google Scholar
Serczyk A., 2001, Historia Ukrainy, Warszawa.
Google Scholar
Sielicki F. (oprac.), 2005, Najstarsza Kronika Kijowska. Powieść Minionych Lat, Wrocław.
Google Scholar
Stankiewicz E., 1991, O synkretyzmie form w Konradzie Wallenrodzie, „Teksty Drugie” 4 (10), s. 127–137.
Google Scholar
Stomma L., 1995, Antologia poezji głupich i mądrych Polaków, Warszawa.
Google Scholar
Urbanek D., 2007, Przedstawienie – ekwiwalencja – intertekstualność, [w:] Językowy obraz świata w oryginale i przekładzie, red. K. Hejwowski, A. Szczęsny, Siedlce, s. 232–238.
Google Scholar
Wojtasiewicz O., 1992, Wstęp do teorii tłumaczenia, Warszawa.
Google Scholar
Wróbel M., 2009, Faryzeusze i saduceusze wobec zmartwychwstania, „Verbum Vitae” XV, s. 143–154.
Google Scholar