German loans in Belarusian with equivalents in Polish: quantities in time and questions of their qualitative characteristics

Main Article Content

Gerd Hentschel

Abstract

In Belarusian, different types of German loans are found. However, most of them did not come directly from German, but were passed on to Belarusian by other languages such as Polish, or later in history, Russian. In many cases, the path is unclear, especially with German loans found in all three Slavic languages mentioned. Apart from this, some of the (alleged) Germanisms are already loans in German itself, and hence could have taken different ways into Belarusian. This paper criticises older studies which comment on quantitative aspects of German loans in Belarusian, neglecting the “etymological” heterogeneity of the elements. Instead, an (approximate) quantitative analysis of German loans in Belarusian is offered, concentrating on those elements with Germanic etymology most probably mediated by Polish, the undoubtedly largest subset of Germanisms in Belarusian.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Hentschel, G. (2017) “German loans in Belarusian with equivalents in Polish: quantities in time and questions of their qualitative characteristics”, Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica, (12). doi: 10.24917/20831765.12.12.
Section
Articles

References

Basaj M., Siatkowski J., 2006, Bohemizmy w języku polskim. Słownik, Warszawa.
Google Scholar

Bieder H., 1976, Zur Erforschung des deutschen Lehngutes im westrussischen Schrifttum des 14. bis 17. Jhs. [w:] Opuscula slavica et linguistica. Festschrift für Alexander V. Issatschenko, Hrsg. H.-D. Pohl, N. Salnikow, Klagenfurt, s. 73–87.
Google Scholar

Булыка А.М., 1970 Чэшская лексіка ў выданнях Ф. Скарыны, [w:] Весці Акадэміі навук БССР. Серыя грамадскiх навук, No 3, s. 123–131.
Google Scholar

Булыка А.М., 1972, Даўнія запазычанні беларускай мовы, Мiнск.
Google Scholar

Булыка А.М., 1980, Лексічныя запазычанні ў беларускай мове ХІV–XVIII стст., Miнск.
Google Scholar

Булыка А.М. 1990, Роля польскага ўплыву ў развіцці лексічнага складу беларускай мовы данацыянальнага перыяду, [w:] Беларуска-руска-польскае супастаўляльнае мовазнаўства. Матэрыялы Першай усесаюзнай навуковай канферэнцыі (17–19 ліпеня 1990 г., Віцебск), рэд. Л.М. Вардамацкі, Віцебск, s. 3–11.
Google Scholar

Булыка А.М., 1993, Слоўнік іншамоўных слоў, Мінск.
Google Scholar

Галай В.М., 2006, Храналагічная класіфікацыя нямецкіх запазычанняў // Пісьменнік – Мова – Стыль: Матэрыялы ІІІ Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Мінск, 29–30 верасня 2005 г.), рэд. М.Р. Прыгодзіч, М.І. Свістунова, Мінск, s. 165–166.
Google Scholar

Галай В.М., 2011, Адлюстраванне яўрэйскага культурнага ўплыву ў беларускай мове, [w:] Роднае слова, No 4, s. 56–58.
Google Scholar

Hentschel G., 2009, Intensität und Extensität deutsch-polnischer Sprachkontakte von den mittelalterlichen Anfängen bis ins 20. Jahrhundert am Beispiel deutscher Lehnwörter im Polnischen, [w:] Unsere sprachlichen Nachbarn in Europa. Die Kontaktbeziehun- gen zwischen Deutsch und seinen Grenznachbarn. (Diversitas Linguarum), Hrsg. Christel Stolz. Bochum, s. 155–171.
Google Scholar

Крукоўскі Н.І., 1958, Рускі лексічны ўплыў на сучасную беларускую літаратурную мову, Мінск.
Google Scholar

Прыгодзіч А.А., 2008, Лексіка нямецкага паходжання ў „Слоўніку беларускай мовы“ І.І. Насовіча, [w:] Спадчына Івана Насовіча і беларускае мовазнаўства. Mатэрыялы навуковых чытанняў, прысвечаных 220-годдзю з дня нараджэння Івана Іванавіча Насовіча (18 лютага 2008 года, г. Мінск), рэд. М.Р. Прыгодзіч, Мінск, s. 58–59.
Google Scholar

Wojan K., 2010, Przypadkowe i nieprzypadkowe wędrówki leksemów, Gdańsk.
Google Scholar