Czescy slawiści o języku polskim
Main Article Content
Abstrakt
On the basis of a comparison of Polish analytic nouns (e.g. sala gier) and their Czech equivalents (herna) characterised by suffixal word formation, it is possible to conclude that Czech shows a greater degree of inflectionality. This is confirmed by other language features described by Czech Slavicists who investigate the degree of inflectionality of Czech and Polish (and other Slavonic tongues) from the typological point of view.
Downloads
Article Details
Autor, zgłaszając tekst do redakcji czasopisma „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica”, zaświadcza, iż jest on rezultatem wyłącznie jego własnej twórczości, że treść artykułu nie była dotychczas publikowana oraz że utwór nie narusza w żadnym stopniu praw autorskich ani praw pokrewnych innych osób, jak również innych praw osób trzecich, a także, że niczyje prawa do utworu (lub jego jakiejkolwiek części) nie zostały pominięte. Po podpisaniu umowy prawa majątkowe do opublikowanych materiałów zostają przeniesione na Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie.
Rocznik „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica” to czasopismo o otwartym dostępie, a cała jego zawartość jest udostępniana bezpłatnie dla użytkowników i instytucji na zasadach licencji Creative Commons CC-BY-NC-ND 4.0 (uznanie autorstwa, użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych). Na podstawie tej licencji autorzy zgadzają się, że ich prace mogą być zgodnie z prawem ponownie wykorzystywane do jakichkolwiek celów, za wyjątkiem celów komercyjnych, bez konieczności uzyskania uprzedniej zgody ze strony autora lub wydawcy. Każdy może prace te czytać, pobierać, kopiować, drukować, rozpowszechniać oraz przetwarzać, pod warunkiem poprawnego oznaczenia autorstwa oraz oryginalnego miejsca publikacji. Publikowanych tekstów nie można wykorzystywać do tworzenia utworów zależnych (np. do tłumaczenia ich i publikowania w innym języku bez zgody wydawcy). Jest to zgodne z definicją otwartego dostępu BOAI (Budapest Open Access Initiative) „Studia Linguistica”nie pobiera opłat za składanie artykułów ani ich przetwarzanie.
Autor, przesyłając artykuł do redakcji „Studia Linguistica”, bezwględnie zgadza się z poniższymi punktami:
-
Oświadczam, że jestem Autorem lub Współautorem nadesłanego tekstu. Przesłany tekst nie był nigdzie publikowany, jest całkowicie oryginalny i nie narusza w żadnym stopniu praw autorskich ani praw pokrewnych innych osób, jak również innych praw osób trzecich, a także, że niczyje prawa do utwory nie zostały pominięte.
-
Oświadczam, że nadesłany tekst nie został złożony do recenzji lub/i publikacji w innym czasopiśmie.
-
Przyjmuję do wiadomości, że Autor ponosi pełną odpowiedzialność za każdy przypadek plagiatu, niezależnie od tego, czy został on wykryty podczas procesu recenzji, czy po publikacji w „Studia Linguistica”.
-
Oświadczam, że ponoszę pełną odpowiedzialność finansową i prawną za wszelkie roszczenia związane z utworem.
-
Potwierdzam uznanie wszystkich źródeł danych wykorzystanych i cytowanych w badaniach.
-
Potwierdzam, że artykuł został wykonany z należytą starannością zgodnie ze standardami edytorskimi „Studia Linguistica”.
Bibliografia
Anusiewicz J., 1978, Konstrukcje analityczne we współczesnym języku polskim, Wrocław.
Google Scholar
Buttler D., 1978, Procesy multiwerbizacji we współczesnej polszczyźnie, „Poradnik Językowy”, s. 54–62.
Google Scholar
Damborský J., 1964, Określenia miejsca w języku polskim (w porównaniu z czeskim), „Rocznik Slawistyczny” XXIII, cz. I, s. 47–55.
Google Scholar
Damborský J., 1967, Zestawienia dwuwyrazowe w języku polskim, „Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej” VI, s. 25–32.
Google Scholar
Damborský J., 1967, Composita w języku polskim, „Poradnik Językowy”, s. 323–333.
Google Scholar
Damborský J., 1999, Polština a franština ve vzájemném vztahu. Język polski i francuski we wzajemnym stosunku, Ostrava.
Google Scholar
Damborský J., 2007, Roztrząsania literackie. Studia o języku polskim, Katowice.
Google Scholar
Lotko E., 1981, Polština a čeština z hlediska typologického, Olomouc.
Google Scholar
Lotko E., 1986, Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi, Ostrava.
Google Scholar
Lotko E., 1997, Synchronní konfrontace češtiny a polštiny (Soubor statí), Olomouc.
Google Scholar
Lotko E., 2009, Srovnávací a bohemistické studie, Olomouc.
Google Scholar
Szczepańska E., 1994, Uniwerbizacja w języku czeskim i polskim, Kraków.
Google Scholar