The Discourse Markers wiesz and sai in Polish and Italian: A Contrastive Analysis
Main Article Content
Abstract
The aim of this paper is to conduct a contrastive analysis of the discourse marker wiesz (you know) in Polish and its Italian counterpart sai. Although the functions of wiesz and sai have been investigated in some studies, the issue has not been analyzed from a comparative perspective with respect to both Italian and Polish. The comparison of data from spoken language corpora in both languages has shown that wiesz and sai share almost all of the main functions and can therefore be considered – with a few exceptions – equivalent both semantically and pragmatically.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Author, submitting a text to the editorial board of the journal “Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica", certifies that the content of the article has not been published so far and that the work does not violate in any way the copyright or related rights of other person, as well as other rights of third parties, and that no one's rights to the work (or any part thereof) have been missed. After signing the contract, the property rights to the published materials are transferred to the Scientific Publisher of the University of the National Education Commission, Krakow.
“Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica” is an open access journal, and all its content is made available free of charge to users and institutions under the Creative Commons CC-BY-NC-ND 4.0 license (attribution, non-commercial use, no derivative works). Under this license, the authors agree that their work may be lawfully reused for any purpose, except for commercial purposes, without the prior consent of the author or publisher. Everyone can read, download, copy, print, distribute and process these works, provided that the author's marking and the original publication place are correct. Published texts may not be used to create derivative works (e.g. to translate and publish in another language without the consent of the publisher). This is in line with the BOAI (Budapest Open Access Initiative) definition. "Studia Linguistica" does not charge for submitting or processing articles.
References
Aijmer K., Simon‑Vandenbergen A., 2006, Pragmatic markers in contrast, Amsterdam: Elsevier.
Google Scholar
Bazzanella C., 1990, Phatic connectives as interactional cues in contemporary spoken Italian, “Journal of Pragmatics”, 14, pp. 629–647.
Google Scholar
Bazzanella C., 1995, I segnali discorsivi, [in:] Grande grammatica italiana di consultazione, red. L. Renzi, G. Salvi, & A. Cardinaletti, Bologna: il Mulino, pp. 225–257.
Google Scholar
Bazzanella C., 2006, Discourse markers in Italian: Towards a ‘compositional’ meaning, [in:] Approaches to Discourse Particles, red. K. Fischer, Amsterdam: Elsevier, pp. 449–464.
Google Scholar
Bazzanella C., 2011, Segnali discorsivi, [in:] Enciclopedia dell’Italiano (2011), https://www.treccani.it/enciclopedia/segnali-discorsivi_(Enciclopedia-dell’Italiano)/ (30.03.2025)
Google Scholar
Blakemore D., 1987, Semantic Constraints on Relevance, Oxford: Blackwell.
Google Scholar
Bogusławski A., Danielewiczowa M., 2005, Verba polona abscondita: sonda słownikowa III, Warszawa: Elma Books.
Google Scholar
Charciarek A., 2010, Polskie wyrażenia metatekstowe o funkcji fatycznej i ich odpowiedniki czeskie i rosyjskie, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Google Scholar
De Santis C., 2010, Formule esclamative, [in:] Enciclopedia dell’Italiano (2010), https://www.treccani.it/enciclopedia/formule-esclamative_(Enciclopedia-dell’Italiano)/ (30.03.2025)
Google Scholar
Fedriani C., Molinelli P., 2024, Discourse markers vs other types of pragmatic markers, [in:] Manual of Discourse Markers in Romance, red. M. Mosegaard Hansen & J. Visconti, Berlin: De Gruyter, pp. 29–61.
Google Scholar
Fischer K., 2006, Towards an understanding of the spectrum of approaches to discourse particles, [in:] Approaches to discourse particles, red. K. Fischer, Amsterdam: Elsevier, pp. 1–20.
Google Scholar
Fraser B., 2006, Towards a theory of discourse markers, [in:] Approaches to discourse particles, red. K. Fischer, Amsterdam: Elsevier, pp. 189–204.
Google Scholar
Jucker A., Ziv Y., 1998, Discourse markers: Introduction, [in:] Discourse markers: Descriptions and theory, red. A. Juncker & Y. Ziv, Amsterdam: Benjamins, pp. 1–12.
Google Scholar
Kawka M., 1988, Metatekstowe zdania z „bo” w języku Jana Kochanowskiego, “Język Polski”, z. 4–5, s. 212–221.
Google Scholar
Kriger U., 1983, Wyznaczniki składniowej segmentacji tekstu miejskiego języka mówionego mieszkańców Górnego Śląska i Zagłębia, Katowice: UŚ.
Google Scholar
Manili P., 1988, Per un’indagine su sai, sa (e forme collegate), [in:] “Annali dell’Università per Stranieri di Perugia”, 10, pp. 179–213.
Google Scholar
Molinelli P., 2014, Sai cosa ti dico? Non lo so, se non me lo dici. Sapere come segnale pragmatico nell’italiano parlato contemporaneo, [in:] Dall’architettura della lingua italiana all’architettura linguistica dell’Italia. Saggi in omaggio a Heidi Siller-Runggaldier, red. P. Danler & C. Konecny, Frankfurt am Main: Peter Lang.
Google Scholar
Moroz A., 2018, Operator WIESZ – wyróżnik komunikacji potocznej, “Świat i słowo”, 30, pp. 27–42.
Google Scholar
Nencioni G., 1976, Parlato-parlato, parlato-scritto, parlato-recitato, “Strumenti critici”, n. 29, pp. 1–56.
Google Scholar
Nigoević M., Perišić K., 2009, Quando il verbo non è solo un verbo (segnali discorsivi di origine verbale), “Strani jezici” 29, pp. 1–8.
Google Scholar
Östman J., 1981, ‘You Know’: A discourse-functional study, Amsterdam: Benjamins.
Google Scholar
Ożóg K., 1990, Leksykon metatekstowy współczesnej polszczyzny mówionej. Wybrane zagadnienia, Kraków: nakł. UJ.
Google Scholar
Pisarkowa K., 1975, Składnia rozmowy telefonicznej, Wrocław.
Google Scholar
Scarpel S., in stampa, Sulla traduzione del verbo sapere in polacco, [in:] volume monografico, Ljubljana University Press.
Google Scholar
Schiffrin D., 1987, Discourse Markers, Cambridge: Cambridge University Press.
Google Scholar
Tarski A., 1933, Pojęcie prawdy w językach nauk dedukcyjnych, Tow. Naukowe Warszawskie.
Google Scholar
PWN – Wielki słownik języka polskiego PWN, red. S. Dubisz, t. 1–5, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2018
Google Scholar
WSJP – Wielki Słownik Języka Polskiego PAN, red. P. Żmigrodzki, https://wsjp.pl.
Google Scholar
ISJP – Inny słownik języka polskiego, red. M. Bańko, t. I–II, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000.
Google Scholar