Piętnastowieczna nazwa królewskiego ptaka z herbu Polski
Main Article Content
Abstrakt
The authoress presents the fifteenth century gloss, found in the codex Antibolomenum Benedicti Parthi by Jan Stanko. The word sagan mentioned there, is a loan-word taken from the old-Czech language and means: white-tailed eagle ‘Haliaeetusalbicilla L.’
Downloads
Article Details
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Autor, zgłaszając tekst do redakcji czasopisma „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica”, zaświadcza, iż jest on rezultatem wyłącznie jego własnej twórczości, że treść artykułu nie była dotychczas publikowana oraz że utwór nie narusza w żadnym stopniu praw autorskich ani praw pokrewnych innych osób, jak również innych praw osób trzecich, a także, że niczyje prawa do utworu (lub jego jakiejkolwiek części) nie zostały pominięte. Po podpisaniu umowy prawa majątkowe do opublikowanych materiałów zostają przeniesione na Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie.
Rocznik „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica” to czasopismo o otwartym dostępie, a cała jego zawartość jest udostępniana bezpłatnie dla użytkowników i instytucji na zasadach licencji Creative Commons CC-BY-NC-ND 4.0 (uznanie autorstwa, użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych). Na podstawie tej licencji autorzy zgadzają się, że ich prace mogą być zgodnie z prawem ponownie wykorzystywane do jakichkolwiek celów, za wyjątkiem celów komercyjnych, bez konieczności uzyskania uprzedniej zgody ze strony autora lub wydawcy. Każdy może prace te czytać, pobierać, kopiować, drukować, rozpowszechniać oraz przetwarzać, pod warunkiem poprawnego oznaczenia autorstwa oraz oryginalnego miejsca publikacji. Publikowanych tekstów nie można wykorzystywać do tworzenia utworów zależnych (np. do tłumaczenia ich i publikowania w innym języku bez zgody wydawcy). Jest to zgodne z definicją otwartego dostępu BOAI (Budapest Open Access Initiative) „Studia Linguistica”nie pobiera opłat za składanie artykułów ani ich przetwarzanie.
Autor, przesyłając artykuł do redakcji „Studia Linguistica”, bezwględnie zgadza się z poniższymi punktami:
-
Oświadczam, że jestem Autorem lub Współautorem nadesłanego tekstu. Przesłany tekst nie był nigdzie publikowany, jest całkowicie oryginalny i nie narusza w żadnym stopniu praw autorskich ani praw pokrewnych innych osób, jak również innych praw osób trzecich, a także, że niczyje prawa do utwory nie zostały pominięte.
-
Oświadczam, że nadesłany tekst nie został złożony do recenzji lub/i publikacji w innym czasopiśmie.
-
Przyjmuję do wiadomości, że Autor ponosi pełną odpowiedzialność za każdy przypadek plagiatu, niezależnie od tego, czy został on wykryty podczas procesu recenzji, czy po publikacji w „Studia Linguistica”.
-
Oświadczam, że ponoszę pełną odpowiedzialność finansową i prawną za wszelkie roszczenia związane z utworem.
-
Potwierdzam uznanie wszystkich źródeł danych wykorzystanych i cytowanych w badaniach.
-
Potwierdzam, że artykuł został wykonany z należytą starannością zgodnie ze standardami edytorskimi „Studia Linguistica”.
Bibliografia
Brehm A., 1935–1936, Życie zwierząt. Przekład polski w oprac. G. Dehnela, J. Domaniewskiego, A. Dunajewskiego, J. Gallery, T. Jaczewskiego, S. Markowskiego, W. Rydzewskiego, T. Wolskiego, t. II, Warszawa.
Google Scholar
Bĕlič J., Kamiš A., Kučera K., 1978, Malý slovník staročeský, Praha.
Google Scholar
Brulion przekładu pierwszych trzech ksiąg Biblii pióra Tomasza ze Zbrudzewa, czyli tzw. mamotrept gnieźnieński, 1971. Z rękopisu oprac. i wyd. I. Kwilecka, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.
Google Scholar
Słownik staropolski. Suplement, cz. I (Verba absentia), 2014, red. naukowy E. Deptuchowa, Kraków.
Google Scholar
Der alttschechische Kapitelpsalter, 1928, wyd. Rippl E., Praga.
Google Scholar
Gebauer J., 1894, Historická mluvnice jazyka českého, Díl I, Praha–Vídeň.
Google Scholar
Holub J., Kopečný F., 1952, Etymologický slovník jazyka českého, Praha.
Google Scholar
Hryniewiecki B., 1951, Józef Rostafiński (1850–1928) w setną rocznicę urodzin. „Acta Societatis Botanicorum Poloniae” XX (Suppl.), s. 47–76.
Google Scholar
Kott F., 1878–1887, Česko-nĕmecký slovník, Praha.
Google Scholar
Jungmann J., 1834–1839, Slovník česko-nĕmecký, Praha.
Google Scholar
Kralická bible 1579, 1995, Biblia Slavica, Herausgegeben von H. Rothe, F. Scholz, Facsimile. Díl první, Paderborn-München-Wien-Zurich.
Google Scholar
Kutnahorská bible bei Martin von Tišnov 1489, 1989, Biblia Slavica, Herausgegeben von R. Olesch, H. Rothe, Paderborn-München-Wien-Zurich.
Google Scholar
Kwilecka I., 1967, Uwagi o warsztacie pisarskim Tomasza ze Zbrudzewa, „Slavia Occidentalis” XXVI, s. 79–107.
Google Scholar
Kwilecka I., 2003, Problem tłumaczenia realiów biblijnych. Świat zwierzęcy w Starym Testamencie, [w:] Studia nad staropolskimi przekładami Biblii, Studia i Materiały 66, Poznań, s. 95–124.
Google Scholar
Mamotrekty staropolskie, 1977, oprac. W. Żurowska-Górecka, V. Kyas, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.
Google Scholar
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych. Biblia Tysiąclecia, 1965, Poznań.
Google Scholar
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych ze wstępami i komentarzami, 1973, Poznań.
Google Scholar
Polska. Ptaki. Encyklopedia ilustrowana, 2011, red. prowadzący M. Szokalski, tekst M. Radziszewski, Warszawa.
Google Scholar
Rejzek J., 2001, Český etymologický slovník, Leda.
Google Scholar
Slovník středovĕké latiny v českých zemích, 1987, 1993, t. I, red. L. Varel, t. II komitet red. J. Kejř, H. Kurzová i in., Praha.
Google Scholar
Słownik grecko-polski, 1958, red. Z. Abramowiczówna, t. I, Warszawa.
Google Scholar
Słownik języka polskiego, 1958–1969, red. W. Doroszewski, Warszawa.
Google Scholar
Słownik łaciny średniowiecznej w Polsce, 1956–1967, red. M. Plezia, t. II, Wrocław- Kraków–Warszawa.
Google Scholar
Słownik prasłowiański, 1974, red. F. Sławski, t. I, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.
Google Scholar
Słownik staropolski, red. S. Urbańczyk, t. I, Warszawa 1953–1955, t. II–IX Wrocław–Warszawa–Kraków 1956–1987, t. X–XI Kraków 1988–2002.
Google Scholar
Sokołowski J., 1958, Ptaki ziem polskich, t. II, Warszawa.
Google Scholar
Stachowski S., 2007, Słownik historyczny turcyzmów w języku polskim, Kraków.
Google Scholar
Staročeská bible drážďanská a olomoucká, 1988, vyd. Kyas V., t. III, Genesis-Esdráš, Praha.
Google Scholar
Strutyński J., 1972, Polskie nazwy ptaków krajowych, Prace Komisji Językoznawstwa nr 33, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.
Google Scholar
Šimek F., 1947, Slovníček staré češtiny, Matice Česká, Praha.
Google Scholar
Šmilauer V., 1940, Česká jména ptáků v Klaretovĕ Fysiologiáři, „Listy filologické”, LXVII, s. 383–394.
Google Scholar
Średniowieczna historia naturalna w Polsce, 1900, wyd. Rostafiński J., cz. I Symbola ad historiam naturalem medii aevi. Plantas, animalia, lapides et cetera simplicia medicamenta [...], Kraków.
Google Scholar
Średniowieczna historia naturalna w Polsce, 1900, wyd. Rostafiński J., cz. II Collectanea scientiam naturalem qualis medii aevi temporibus in Polonia viguit illustrantia [...], Kraków.
Google Scholar
Voleková K., 2015, Česká lexikografie 15. stoletί, Praha.
Google Scholar
Rękopisy
Google Scholar
Antibolomenum Benedicti Parthi. Archiwum i Biblioteka Krakowskiej Kapituły Katedralnej. Ms 225.
Google Scholar