Mitologizmy frazeologiczne (nieobecne) we współczesnych opracowaniach frazeologicznych i paremiologicznych
Main Article Content
Abstrakt
The article discusses a subset of Polish phraseology constituted by mythology-based phrases; special attention is given to the analysis of these in fourteen lexicographic works (including bilingual dictionaries, dictionaries of quotations and a combination of encyclopedia and dictionary). The research area (a definition of the term ‘mythology-based phrase’) is delineated and then the diagrams presenting the contribution of various sources to the collection of units under consideration are produced. The group of expressions forming the canon of Polish mythology-based phraseology is selected and characterized on the basis of their frequency in excerpted reference works. Finally, with reference to the studies confirming that Polish lexicographic works contain incomplete lists of such expressions and revealing downward trends in the number of items listed, an attempt at describing the situation is made.
Downloads
Article Details
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Autor, zgłaszając tekst do redakcji czasopisma „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica”, zaświadcza, iż jest on rezultatem wyłącznie jego własnej twórczości, że treść artykułu nie była dotychczas publikowana oraz że utwór nie narusza w żadnym stopniu praw autorskich ani praw pokrewnych innych osób, jak również innych praw osób trzecich, a także, że niczyje prawa do utworu (lub jego jakiejkolwiek części) nie zostały pominięte. Po podpisaniu umowy prawa majątkowe do opublikowanych materiałów zostają przeniesione na Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie.
Rocznik „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica” to czasopismo o otwartym dostępie, a cała jego zawartość jest udostępniana bezpłatnie dla użytkowników i instytucji na zasadach licencji Creative Commons CC-BY-NC-ND 4.0 (uznanie autorstwa, użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych). Na podstawie tej licencji autorzy zgadzają się, że ich prace mogą być zgodnie z prawem ponownie wykorzystywane do jakichkolwiek celów, za wyjątkiem celów komercyjnych, bez konieczności uzyskania uprzedniej zgody ze strony autora lub wydawcy. Każdy może prace te czytać, pobierać, kopiować, drukować, rozpowszechniać oraz przetwarzać, pod warunkiem poprawnego oznaczenia autorstwa oraz oryginalnego miejsca publikacji. Publikowanych tekstów nie można wykorzystywać do tworzenia utworów zależnych (np. do tłumaczenia ich i publikowania w innym języku bez zgody wydawcy). Jest to zgodne z definicją otwartego dostępu BOAI (Budapest Open Access Initiative) „Studia Linguistica”nie pobiera opłat za składanie artykułów ani ich przetwarzanie.
Autor, przesyłając artykuł do redakcji „Studia Linguistica”, bezwględnie zgadza się z poniższymi punktami:
-
Oświadczam, że jestem Autorem lub Współautorem nadesłanego tekstu. Przesłany tekst nie był nigdzie publikowany, jest całkowicie oryginalny i nie narusza w żadnym stopniu praw autorskich ani praw pokrewnych innych osób, jak również innych praw osób trzecich, a także, że niczyje prawa do utwory nie zostały pominięte.
-
Oświadczam, że nadesłany tekst nie został złożony do recenzji lub/i publikacji w innym czasopiśmie.
-
Przyjmuję do wiadomości, że Autor ponosi pełną odpowiedzialność za każdy przypadek plagiatu, niezależnie od tego, czy został on wykryty podczas procesu recenzji, czy po publikacji w „Studia Linguistica”.
-
Oświadczam, że ponoszę pełną odpowiedzialność finansową i prawną za wszelkie roszczenia związane z utworem.
-
Potwierdzam uznanie wszystkich źródeł danych wykorzystanych i cytowanych w badaniach.
-
Potwierdzam, że artykuł został wykonany z należytą starannością zgodnie ze standardami edytorskimi „Studia Linguistica”.
Bibliografia
Bąba S., 1986, Twardy orzech do zgryzienia, czyli o poprawności frazeologicznej, Poznań.
Google Scholar
Bąba S., 2009, Frazeologia polska. Studia i szkice, red. P. Fliciński, K. Skibski, Poznań.
Google Scholar
Bieńkowska D., 1994, Funkcjonowanie związków frazeologicznych z nomen proprium w dzisiejszej świadomości językowej, [w:] Przemiany współczesnej polszczyzny, Materiały Konferencji Naukowej, Opole 20–22.09.1993, red. S. Gajda, Z. Adamiszyn, Opole, s. 283–287.
Google Scholar
Chlebda W., 2005, Szkice o skrzydlatych słowach. Interpretacje lingwistyczne, Opole.
Google Scholar
Mitologizmy frazeologiczne... [263]
Google Scholar
Jałowiecki B., 2002, Reguły działania w społeczeństwie i nauce, szkice socjologiczne, Warszawa.
Google Scholar
Krzyżyk D., 2008/2009, Biblizmy i mitologizmy we współczesnej polszczyźnie – teoria i dydaktyka, „Język Polski w Liceum”, z. 3, s. 44–60.
Google Scholar
Krzyżyk D., Synowiec H., 1998/1999, O potrzebie badań diagnostycznych nad frazeologią uczniów, „Język Polski w Szkole dla Klas IV–VI”, z. 1.
Google Scholar
Lebda R., 2005, Nowy słownik frazeologiczny, Kraków.
Google Scholar
Lebda R., 2009, Wielki słownik frazeologiczny, Kraków.
Google Scholar
Lewicki A.M., Pajdzińska A., 2001, Frazeologia, [w:] Współczesny język polski, red. J. Bartmiński, Lublin, s. 315–333.
Google Scholar
Michalunio C., 2008, Dicta. Zbiór łacińskich sentencji, przysłów, zwrotów i powiedzeń z indeksem osobowym i tematycznym, Kraków.
Google Scholar
Morawski J., 1937, Kastor i Polluks. Studium z zakresu frazeologii porównawczej ze szczególnym uwzględnieniem romańskiej, Kraków.
Google Scholar
Oleśkiewicz A., 2005, Frazeologia biblijna i antyczna w językach europejskich, [w:] Język trzeciego tysiąclecia III. Konteksty przekładowe. Język a komunikacja, t. 8, red. M. Piotrowska, Kraków, s. 379–386.
Google Scholar
Oleśkiewicz A., 2007, Europa języków. Związki frazeologiczne o proweniencji biblijnej i antycznej w europejskiej wspólnocie słownikowej, Kraków.
Google Scholar
Orłoś T.Z., 2005, Studia z frazeologii czeskiej i polskiej, Kraków.
Google Scholar
Podlawska D., Świątek-Brzezińska M., 2008, Słownik frazeologiczny języka polskiego, Bielsko-Biała.
Google Scholar
Puda-Blokesz M., 2008, Mitologizmy frazeologiczne w wybranych źródłach leksykograficznych, „Język Polski”, t. 88, nr 4–5, s. 329–340.
Google Scholar
Puda-Blokesz M., 2010, Frazeologizmy pochodzenia mitologicznego w języku polskim (zasób, stan i perspektywy opisu), [w:] Perspektywy współczesnej frazeologii polskiej. Teoria. Zagadnienia ogólne, red. S. Bąba, K. Skibski, M. Szczyszek, Poznań, s. 121–141.
Google Scholar
Sinko T., 1988, O antycznym pochodzeniu maksym i przysłów polskich, [w:] idem, Antyk w literaturze polskiej. Prace komparatystyczne, wybór i oprac. T. Bieńkowski, wstęp S. Stabryła, Warszawa, s. 475–485.
Google Scholar
Steffen W., 1998, Z wędrówki frazeologicznej. Greckie frazy w języku polskim, „Scripta Minora Selecta”, t. 3, nr 24, Poznań, s. 171–191.
Google Scholar
Studia z polskiej leksykografii współczesnej, 1989, red. Z. Saloni, t. 3, Białystok.
Google Scholar
Synowiec H., 2004, Uczeń wśród słów, związków frazeologicznych i regionalnych odmian polszczyzny, [w:] D. Bula, D. Krzyżyk, B. Niesporek-Szamburska, H. Synowiec, Dziecko w świecie języka, Kraków.
Google Scholar
Współczesna polska i słoweńska sytuacja językowa. Sodobni jezikovni položaj na Poljskem in v Sloveniji, 2003, red. S. Gajda, A. Vidovič Muha, Opole.
Google Scholar
Wysoczański W., 2006, Nazwy własne w porównaniach. Studium konfrontatywne frazeologii i paremii wybranych języków, „Rozprawy Komisji Językowej Wrocławskiego Towarzystwa Naukowego”, t. 32, red. J. Miodek, W. Wysoczański, Wrocław, s. 67–95.
Google Scholar